2025年考研辅导

2022年MBA考研|英语阅读计划-每日阅读-Day62

2021-03-16 来源:众凯考研英语二

2022年MBA考研|英语阅读计划

计划说明

考研人数逐年增加,竞争之激烈使得我们不得不加急复习的日程。众所周知,阅读理解占据了考研英语二100分试卷的一半分值,而考研英语阅读文章大多来自英美国家的主流报刊杂志,所以如果能在日常就多多阅读这些文章,对以后读懂文章做对题目来说会大有裨益。但是对大多数备考的同学来说,刚开始投入复习,就去读考试文章难度的新闻报刊,也是不现实、并且不符合循序渐进的学习规律的,所以我们会在每次推送中,给大家给出两篇短文,一篇是初阶水平(大致在初高中水平);一篇是高阶水平(四六级到考研水平);同学们可以根据自己当前的情况,选择其中一篇进行学习。

学习步骤如下:

1.不看汉语译文自己看一遍短文做理解

2.看汉语译文比对自己理解的意思与之出入

3.强化记忆重点单词(以记忆其汉语意思为主)


初阶文段

 According to Reuters.com, "On a busy day, contract employees in India monitoring nudity and pornography on Facebook and Instagram will each view 2,000 posts in an eight-hour shift, or almost four a minute."A former employee, ①who's seen 3 suicide posts while working the job stated,"I have seen women employees breaking down on the floor, reliving the trauma of watching suicides in real-time."The worst part about this high pressure job is that it pays very little.

短文翻译

路透社网站消息称,“负责审查脸书和Instagram裸露色情文图的印度合同制员工在忙的时候每个人需要在八小时工作时间内观看两千个帖子,几乎是每分钟看四个。”一名前员工在职时曾看到了3个自杀的帖子,他表示,“我曾看到女性员工瘫在地板上,释放观看自杀直播而导致的创伤。”关于这份高压工作最糟糕的部分是薪水非常少。

重点单词

contract employee

合同工

monitor [ˈmɒnɪtə(r)]

v.监视,检查,监听

suicide [ˈsuːɪsaɪd]

n.自杀

state [steɪt]

v.陈述,声明

①who's seen 3 suicide posts while working the job

who引导定语从句,修饰前面的a former employee

real-time

adj.实时的

高阶文段

It may seem odd that loneliness can grow when people are surrounded by so many others. But this paradox was best expressed by the band Roxy Music, when they sang “Loneliness is a crowded room”. Most people will be perfectly content, for a while at least, eating on their own at home, perhaps with a good book or the telly. Sitting all alone in a restaurant or a bar, surrounded by other people chatting, is a much more isolating affair.

By the same token, big cities can be very isolating. In a survey from 2016, 55% of Londoners and 52% of New Yorkers said they sometimes felt lonely. In many cities, around half of all residents live on their own, and the average tenancy of a London renter lasts 20 months. City-dwellers are less likely to be polite, because they are unlikely to meet a passer-by again.

短文翻译

当人们被很多人包围的时候,孤独感会增加,这似乎很奇怪。但乐队Roxy Music在演唱《孤独是一个拥挤的房间》时,这个悖论得到了最好的诠释。一个人在家吃饭,可能读一本好书,或者追一部好剧,这会让大多数人至少在一段时间内都感到很满足。但当自己一个人坐在餐厅或酒吧,而周围的其他人都聊着天,这是一件更为孤立的事情。

同理,大城市也可能非常孤立。在2016年的一项调查中,55%的伦敦人和52%的纽约人表示,他们有时会感到孤独。在许多城市,大约一半的居民是独居,伦敦租客的平均租期为20个月。城市居民很少客套,因为他们不太可能再次遇到过路人。

重点单词

paradox [ˈpærədɒks]

n.矛盾的人/事物

content [ˈkɒntent ]

adj.满意的

isolate [ˈaɪsəleɪt]

v.使隔离,孤立

By the same token

同样地

dweller [ˈdwelə(r)]

n.居民

相关阅读

2025年考研辅导

免费专业咨询 MBA/MPA/MPAcc/EMBA/MEM在职硕士辅导专家

查看课程
  • 免费预约
  • 稍后再说